Beneath a photo of Caroline Rittener, who had appeared in Guy Debord’s 1961 film, Critique de la Séparation, appears a phrase cited from a French translation of The World of Null-A (aka, The World of Ā, 1945/1948), by Canadian SF author A. E. Van Vogt (translated as, Le monde des Ā, Gallimard, Le Rayon Fantastique #14, 1953). Vogt’s words are put into Rittener’s mouth, to illustrate the situationist critique of separation—modern alienation, that “plot” of which we are mere “pawns in a game being played by men from the stars”. Even the capitalist ruling class, protected by their wealth, play a game they barely understand: “The point is not to recognize that some people live more or less poorly than others, but that we all live in ways that are out of our control.” (Guy Debord).
The photo and citation are one of several illustrations with text that appear amidst the situationist article ‘L’avant-garde de la présence’ in Internationale Situationniste no. 8, January 1963 (English translation available here). Once again, the situationists demonstrated that the quality of the elements of culture changed under the aegis of détournement. “Ideas improve. The meaning of words plays a part in that improvement. Plagiarism is necessary. Progress depends on it. It stick’s close to an author’s phrasing, exploits his expressions, deletes a false idea, replaces it with the right one” (Isidore Ducasse).