Hateful anti-christams

fig. 1. Raoul Hausmann, Kurt Schwitters, El Lissitzky.

“Language is only a means of understanding and of not understanding”

Back in May 2016 I translated ‘Pin’, a collaborative Dada-Merz poem by Raoul Hausmann and Kurt Schwitters first published in 1962. The poem, however, is dated 1946. PIN was a projected magazine that Raoul Hausmann and Kurt Schwitters worked on before the latter’s death in 1948. I translated the poem almost certainly because May 2016 was around the 100th anniversary of Dada. 11 years before 1957 the poem can be considered a bridge between the respective practices of Dada and Merz, and the soon to be instituted experimental practice of the situationist international. An anticipative plagiarism:

“You prefer to use language in order to understand platitudes that everyone already knowns by heart. We prefer language that will procure for you a new feeling for these new times”.

CHRISTAMS time has come. Consider this a follow up to ye olde taile of Santa Rosso. (Who is Santa Rosso? Check back here on the dark one’s birthday.) Consider this me hateful anti-christams card as anticipative Doctor Shamass.

All italics and spelling errors are intentional.  


Pin

A fancy

A fanfan thing

Seize the right thing

The world has need of new tendencies in poeting and paintry

The old junk can no longer fool us

The Muses must fanfanter if humanity wants to survive

The cocky sprits fell pretty low during the war

We want farfader sprit, because we see with our ears and hear with our eyes

Our drsls and rlquars ghosts are full of fatatras.  They surpass “modern poetry” with their new taste

Their content is so very direct that they place themselves above language entirely

Language is only a means of understanding and of not understanding

You prefer to use language in order to understand platitudes that everyone already knowns by heart. We prefer language that will procure for you a new feeling for these new times

Leave behind your controlled feelings and look, if you please, over here at our fanfan and you will see that it is worth it

PIN

The right fanfare to know

Raoul Hausmann and Kurt Schwitters, 1946


TRANSLATOR’S NOTE:

PIN was a project that Raoul Hausmann and Kurt Schwitters worked on before the latter’s death in 1948. “Fanfan La Tulipe” is a French “larrikin” character. According to the Vincent Perez Archives, he is the personification of the French hero, a chronic jokester, ladies man and free spirit who refuses to surrender to a forced marriage and instead finds himself persuaded to enlist in Louis XV’s regiment of Aquitaine by the enchanting Adeline. The character of Fanfan La Tulipe has evolved through the times into playing a central role in the French national identity, originating from the tale of a French soldier who triumphed against the British in 1745, and later evolving into a character in numerous songs and plays who made fun of his superiors and somehow always got away with it through his wit and a quick draw.

A tale of science fiction and decomposition

fig. 1. Robert Rauschenberg or Richard Powers?

Over at science fiction and other suspect ruminations, Joachim Boaz has written about the excellent Walter M. Miller Jr short story, Death of a Spaceman (1954, aka Momento Homo). James Harris has also been inspired to blog about the same story at Classics of Science Fiction.

Joachim plants his flag firmly in the camp of recursive sf:

‘I am far more interested in the way “Death of the Spaceman” interacts with pulp science fiction— i.e. “drivel written in the old days” about the “romance” of space (16). Donny negatively contrasts his own experience with the stories that are told about the stars and adventure.

‘Miller doesn’t set about smashing it all with a bludgeon  (like Malzberg would at the end of the next decade), but rather presents future experiences as prone to the same moments of painful self-reflection as life comes to its end. He charts the emotional roller coaster that waffles between moments of calm and the growing tension/anger/helplessness…. and after Donny tells all his “rotten messes” to the priest (20), he comes to the realization that we make who we are, sins and failure and sadness and all.’

This is the key to Anglo-American sf in the 1950s and 60s.

I like the idea that Malzberg’s bludgeon is seen as the continuation and maybe even culmination of Miller’s more self-consciously literary crafting of pulp SF themes. Guy Debord spoke about the decomposition of the arts as their trajectory under the solvent pressure of capitalism and commodity relations. “From Miller to Malzberg” could be the title of a book dealing with the high period of the decomposition of Anglo-American sf: 1950-1970. Surely a timing to generate scholarly disputes by…

I am intrigued by the idea that SF recapitulates a trajectory followed by European poetry, painting and literature in and around avant-garde circles through the 19th and early 20th centuries—and find it suitably weird too, as if I am reading a science fiction account of a future history. I often like to imagine alternative versions, science fictional anticipations of the decomposition of SF, a vision of a bizarre and cracked future 21st century written in the 1950s. One of my favourites is Walter Miller’s story of a robotic theatre in the early 21st century. The Darfsteller is a peek foreseen of the society of the spectacle in diesel punk attire. See some of my related comments on the science fiction spectacle here.

Incidentally, I continue get a kick out of the fact that in The Darfsteller, Miller even got the timing of the emergent collapse of the old Soviet Empire right: the late 1980s!

fig. 2. Death of a Spaceman–illustration accompanying Miller’s short story of the same name, Amazing Stories, March 1954.

SF as decomposition.

In the early 1960s the Situationist International hailed the arrival of self-conscious decomposition in modern cinema (for more on the situationist notion of decomposition, see here). In passing they noted that the so-called nouvelle vague, Truffaut, Godard, et al, were not the source of this. By the situationists lights this cinema ‘new wave’ was more of a marketing strategy of mutual aid rather than an avant-garde project unified around a program (like the surrealists and dadas). Unlike contemporaries such as Godard’s mannered and derivative À bout de souffle, and Truffaut’s riff on Zéro de conduite, the situationists saw in Hiroshima Mon Amour by Alain Resnais and Marguerite Duras a film of real import. Here was ‘the appearance in “commercial” cinema of the self-destruction that dominates all modern art’.

The situationists continued:

‘The film’s admirers do their best to find admirable little details wherever they can. Everyone ends up going on about Faulkner and his sense of timing […]. In fact, the reason they insist on the fragmented rhythm of Resnais’ film is so that they don’t have to see any of its destructive aspects. In the same way, they talk of Faulkner as a specialist — an accidental specialist — of the dissipation of time, accidentally encountered by Resnais, so that they can forget the time that has already passed, and more generally the literary works of Proust and Joyce. The timing — the confusion — of Hiroshima is not the annexation of cinema by literature: it is the continuation in cinema of the movement of all writing, and first of all poetry, toward its own dissolution’. (Cinema after Alain Resnais, Internationale Situationniste no. 3, December 1959)

I suspect that much of what passed for the ‘new wave’ in SF in the 1960s was akin to the corporate avant-garde of French cinema’s nouvelle vague. Like Godard and his band apart, the newness of the SF avant-garde was asserted more than signifying something truly new in the way dada and surrealism were new in 1916 and 1924. Nonetheless, one wonders what are the Hiroshima Mon Amour’s of SF, in which the ‘self-destruction that dominates all modern art’ appeared in ‘commercial’ form—but then, isn’t all pulp commercial? Here, ‘commercial’ is better translated as mainstream. I would argue that the Hiroshima’s of the sf new wave were books like Stand on Zanzibar (Zanzibar my love…), Dick’s Ubik or A Scanner Darkly, or Malzberg’s Beyond Apollo (to name only a few of the better known and hopefully uncontroversial instances of what I term the decomposition of science fiction). Stories like Miller’s Death of a Spaceman, or Cyril Kornbluth’s Altar At Midnight can be re-conceived as akin to avant-garde steps in the emergence of more self-conscious expressions of decomposition and self-destruction in science fiction (albeit often more self-consciously literary, in the practice of particular authors who aspired to make of SF a realm of artistic dignity and renown, such as Kornbluth). Any number of Philip K. Dick short stories and novels in the 1950s and 60s can be conceived thus, or works of other, lesser known writers (Wyman Guin and Kris Neville come to mind).

Where does this get us? And what the hell am I talking about anyway!? Decomposition? Avant-gardes? Science fiction? Are you kidding me!?

Dystopia as consumer will and science fictional representation.

By comparing the progression of Anglo-American SF in the 1950s and 60s to that of the avant-garde arts of 19th and 20th century, I equally want to draw attention to the way Debord and others conceived of this progress as in fact a limit or impasse rather than merely the expression of an experimental flourishing—even if it is also the latter. Indeed, the experimental nature of the SF new wave has often been overstated—mostly by its hucksters—considering that their experiments were in truth the application of a preexisting (anti) tradition of formal experimentation already thoroughly practiced throughout the arts of the 19th and 20th centuries.

Science fiction, born of capitalism and industrialism, is at best a herald of the coming future, no matter whether it is disaster or eutopia. Ultimately, SF has no place in the future it conjures. Like all literature and the arts, it shares in the estrangement and creation of the everyday. Unlike them, it foregrounds this estrangement, makes the true bizarrerie of the present explicit by drawing attention to its essential conditions and making them its materia prima: change and ephemerality.

To the extent that we still have SF—and it is an even larger part of contemporary culture than it was 60 years ago—is evidence not so much of the health of science fiction than it is an expression of our failure to build eutopia in the present. As I have argued elsewhere, SF invaded and submitted the utopian literature of the 19th century by building an empire on the wager that utopia will always be revealed as dystopia. SF’s triumph as a genre is intimately bound up with this wager, as much as its ability to best express the dystopian capitalist frenzy of accumulation and expansion which chases itself across the globe and on into the cosmos.