Tag Archives: Barry Malzberg

Robert Silverberg Downward to the Earth

I have often imagined a review that never ends, that contains every review that has ever been or ever will be written, snaking on and upward, from ruminations on Gilgamesh to who knows what works the future will bring. But it’s not this one, this is just one of the leaves in that review to come, that has never been and perhaps never will…

fig. 1. The copy I read has this cover. It effectively conjures the elephant-like Nildoror, and Gundersen in futuro-retro-1970s garb, gripping his chest anxiously. Cover art by Stuart Hughes.

It is common to describe science fiction as a literature that projects the concerns of the present into an imaginary future. From this perspective, there are those critics and fans that hail science fiction as the royal road to all that is unconscious in the present. Left or right, hard or soft, SF flows from the space-time of its composition. How else could it be? Unless, perhaps, the author was themselves caught up in an SF story, like a hapless protagonist in a Barry Malzberg story, little suspecting their present was doubly fictional, caught in a reductio ad absurdum with appropriate recursive details.

Like most clichés, this well-worn one that SF is just about its present has a lot going for it. We are encouraged to decode the concerns of the author to find traces of our world in their fantasies of tomorrow. What’s less clear, to my mind, is why we should only be concerned with the present as some type of absolute fact of composition.

Our present reality is a strange science fictional beast indeed. It recalls to me Karl Marx’s belief that in capitalist societies the ‘past dominates the present’. Marx’s argument was that by virtue of the twin principles of social organisation in capitalism, the accumulation of wealth by way of the exploitation of wage labour, the past comes to dominate the present. More poetically he put it thus: ‘The tradition of the dead generations weighs like a nightmare on the minds of the living’. The situationists called this ‘dead time’. The experience of wage labour—with its dull rhythms and repetitions subservient to the needs of business and wealth—is it most obvious manifestation.

Once the entire planet had been made over, industrialised into a single market in the nineteenth and twentieth centuries, science fiction appeared to cheer this vision and chase it across the Earth and the dream of beyond. Dead time is the true subject matter of science fiction, just as science fiction is the poetry of dead time. SF sings of technological alienation, of rockets and of man. Which is not to say that it does not have its own beauty. At its best, SF dreams of overcoming the present dominated by the past; at worst, it endlessly projects the living death of the capitalist present ever on into a future without respite.


The past dominates the story in Downward to the Earth. However, Silverberg endeavours to interrogate this dominance, in the guise of the central protagonist, Edmund Gundersen, and his quest for the redemption of past sins. Indeed, the author does not spare us with a flattering image of our present projected into his fictional future. And yet, in the person of Gundersen, he holds out the possibility of meaningfully reckoning with the missteps of past crimes.

The outline of the story is simple. Gundersen returns to the planet Belzagor to seek redemption. In the course of this tale, he travels upriver to the Mist Country where the inhabitants undergo a mysterious rebirthing ceremony. There, the possibility of transcendence beckons—a familiar trope in this high period of Silverberg’s writings (1967-75). Along the way, Gundersen revisits the old places of the colonial occupation and some of the people who remained behind. In the guise of these characters, old friends, colleagues, a former lover, Seena, and his travelling companion Srin’gahar, an indigenous Nildoror, Gundersen successively throws off the memories of a past that still weighs upon him.

Belzagor. That’s what they called the planet now. The native name, the nildoror’s own word. To Gundersen it seemed like something out of Assyrian mythology. Of course, it was a romanticized pronunciation; coming from a nildor it would really sound like Bllls’grr.[1]

A revealing episode near the outset of Gundersen’s journey upriver is given in a brief discussion between him and his travelling companion, Srin’gahar, the Nildoror. Scratching a map into the dirt, Gundersen attempts to engage Srin’gahar in a discussion regarding the course of their journey. Quickly, we discover that for the Nildoror the map is quite literally not the territory. Bereft of analogues of the human hand, not only do the Nildoror have no written language, equally they have no experience of the abstractly symbolic, whether picture or text. It is in this passage, and later, in the even more elusive chapter on the mysteries of rebirthing, that Silverberg truly renders the alienness of his aliens. No doubt humanity lived its long dream without need or desire for a written language until relatively recently, and yet along the way it fashioned abstract symbols all the same. The idea of an alien intelligence without any need or desire for such abstraction, and so perforce literally at one with their ephemerality, intrigues me no end. Indeed, it reminds me of Guy Debord drawing attention to the systematic abstraction that is entailed in our world of dead time and the commodity-spectacle:

Workers do not produce themselves, they produce a power independent of themselves. The success of this production, the abundance it generates, is experienced by the producers as an abundance of dispossession. As their alienated products accumulate, all time and space become foreign to them. The spectacle is the map of this new world, a map that is identical to the territory it represents. The forces that have escaped us display themselves to us in all their power.[2]

Under the influence of the Nildoror, Gundersen’s journey from his past as a colonial agent is clearly a movement from the map to the territory, from abstraction downward to the earth.

The worldbuilding of Belzagor is one of the most astonishing aspects of the novel. The two sentient species Silverberg populates the planet with, the elephant-like Nildoror and the less seen Yeti-like Sulidoror, are well realised. One could perhaps mistake Silverberg for merely fashioning yet more dubious versions of racist stereotypes. Certainly, the Nildoror and Sulidoror are variously represented as noble, and sometimes savage. But they are never merely this. Silverberg uses them as more than simply a foil to the ‘civilised’ Gundersen. Indeed, Gundersen’s desire to understand the significance of the rebirthing ceremony points to a more potent message that is suggested, in part, in the Debord quote above. It is not that we have simply lost something in the fall into civilisation and abstract culture; rather, the desire to overcome abstractions as truly abstract and wholly autonomous, remains an urgent need.

Unfortunately, Silverberg is unable to extend his sensitivity for the colonised to a more full-blooded representation of human women, or rather the only significant woman in the story: Seena, Gundersen’s former lover. I’m not the first to remark on this common failing of Silverberg. To my mind this is precisely a failing of his future imaginary, his succumbing to the worst ideas and practices of the time in which the novel was composed. Which is all the more striking considering that Silverberg was not insensitive to the stupidities and impositions of hierarchical society. To be fair to him, he is not completely unaware of his failings in this regard. For instance, consider the dolphin protagonist of ‘Ishmael in Love’ (1970), and his somewhat hilarious if still limited comments on the nature of heterosexual male desire in the human. And once one gets past the voyeuristic male gaze that has no equal in his descriptions of Gundersen and the other men in the novel, Seena is more than a simple carboard cut-out as one finds written by too many of Silverberg’s male contemporaries.

In part, Silverberg’s models Gundersen’s quest upon that of Marlowe’s in Joseph Conrad’s Heart of Darkness. He even goes so far as to include a character called Kurtz, who like his namesake in Conrad’s novel operates as a narrative pivot, but nonetheless somewhat differently in Silverberg’s story.

Given the influence of Conrad, what is striking about the human empire that had once ruled Belzagor is its antiquated character. It is patently modelled upon the colonial empires of the 19th and 20th centuries—most obviously, upon the Congo that had only gained its independence from Belgium some 8 years before Downward to the Earth was published. Considering that Silverberg has little to say about the whys and wherefores of this empire of the future, I will forgive him this anachronism. Simply because he does not use the empire in the usual science fictional way, as a somewhat exotic backdrop that too often affirms the prerogatives and crimes of the actual empires that litter our history. Refreshingly, Silverberg interrogates the brutal truth of empire, on Earth as much as in his fictional setting—and so perforce as it is often unthinkingly used in SF.

Another clear influence upon Silverberg’s novel is the work of J. G. Ballard. One episode, in which Seena tells Gundersen about the fate of a co-conspirator of Kurtz, reminded me of Ballard’s story, The Crystal World:

He was staying at Fire Point, and went out into the Sea of Dust and got some kind of crystalline parasite into a cut. When Kurtz and Ced Cullen found him, he was all cubes and prisms, outcroppings of the most beautiful iridescent minerals breaking through his skin everywhere. And he was still alive. For a while.[3]

Ballardian tropes are scattered throughout the novel. The Drowned World is here, shipwrecked in Belzagor’s humid jungle, alongside other evocations of ruin and cold melancholy: the dilapidated hotel, the abandoned, overgrown colonial stations, the futility of struggling against entropy. Downward to the Earth is at once homage and elaboration that wears its influence proudly.

fig. 2. On the left, one of René Magritte’s illustrations of Les Chants de Maldoror; on the right Félix Vallotton’s fanciful portrait of Isidore Ducasse, aka Comte de Lautréamont. Magritte’s drawing illustrates a scene from the first canto, presumably when Maldoror seduces and destroys the young boy. I like to imagine that this creature is also the one Gundersen encounters in the abandoned company station in chapter eight.

I believe that another, more obscure force worked itself upon Silverberg here. It can be found in the suffixes that Silverberg used for his indigenous aliens: the Nildoror, Sulidoror, and especially the dumb Malidaror, a ‘semi-aquatic mammal’ that we briefly encounter in chapter four. They all, especially the latter, seem to descend from the unspeakable lineage of the eponymous protagonist of that strange, disquieting nineteenth century anti-novel, Les Chants de Maldoror by the Comte de Lautréamont. Am I merely imagining this? I know that Silverberg had some encounter with Lautréamont. He is mentioned in passing in his much-admired novel Dying Inside. Though again, perhaps he betrays the influence of Ballard. In a Vermillion Sands short story, ‘Cry Hope, Cry Fury’ (1967), Ballard has his protagonist not only reading Les Chants de Maldoror, but appropriately dogged by a Maldororian character. Of course, I may be wrong regarding the influence of Lautréamont upon Silverberg. I hope—inevitably a wretched and sickly hope—that the connection exists. And if you don’t believe me, as Lautréamont remarks in the final line of Maldoror, go and see for yourselves.[4]


I first read Robert Silverberg as an 8- or 9-year-old. It was his first novel, Revolt on Alpha C, published 1955. It is a very different beast to Downward to the Earth. And yet there are structural similarities. Both novels revolve around a choice made by the protagonist, one that must lead either to destruction or transformation—or possibly both.

Revolt on Alpha C is a kids book with classic SF tropes: dinosaurs, rayguns, space-time overdrive and thus, necessarily, rocket ships. It became one of my early templates for SF—which is no bad thing. Remarkably, for my childish and impressionable mind, it had a positive representation of revolution, based upon the Revolutionary War in North America in the 1770s and 80s. Thank you, Robert Silverberg. And thank you, decade of the 1970s, and for the many and varied realities and representations of revolution and revolutionaries in the mass popular culture of the day, even if most of them were cast as dastardly and bad. Silverberg’s was an exception. Come join the revolution on another planet, he said. Was it this call that lodged in my infant brain?

fig. 3. The Scholastic Book Services version of Revolt on Alpha C. Permanently burnt into my longterm SF imaginary. Cover art by William Meyerriecks.

My tumble into Silverberg’s work, though long, has been occasional. After reading and rereading Revolt on Alpha C as a child, I didn’t read him again for many years, and not so successfully. I recall trying to read The Time Hoppers (1967) and not finding it of much worth. Though this review makes it sound like a cool, Philip K Dick gem of a story—could I have been so wrong? Horses for courses as they say. A slew of excellent Silverberg short stories from the mid-sixties made me realise that I was perhaps being unfair by thinking of him fondly only for that slight tale of Space Academy Patrol cadets Larry Stark and Harl Ellison of the starship Carden mucking about on Alpha C IV. And please excuse me for thinking that it is more than merely a coincidence that the ship’s name is also a nom de plume of Cornelius Castoriadis, sometime revolutionary and theorist of Socialisme ou Barbarie. For with a mind made of correlations and paranoias what else could it be?

It wasn’t until I read the excellent ‘Passengers’ (1968), and then not long after Hawksbill Station, both novella and novel in rapid succession, that it was confirmed for me that Silverberg was worth more than a cursory look. But even then, I was confused, mostly because I had read both versions of Hawksbill together. To my mind the novella is the better realisation. The novel adds superfluous detail that only detracts from the horror at the centre of the story. Reading it so soon after the excellent novella only detracted from the latter. And so more years passed before I found myself here. And on my way I recently read the review of Hawksbill Station at Weighing a pig doesn’t fatten it. Reading and talking about Silverberg got me to thinking and wanting to read and talk some more about Silverberg. Good fortune: I already had a copy of Downward to the Earth. And so, my review. Is it here that it begins just when it looked like it was ending?


[1] Robert Silverberg, Downward to the Earth, London: Pan Books, 1978 [1969], p. 7 (chapter 1).

[2] Guy Debord, The Society of the Spectacle, trans. Ken Knabb, Berkeley: Bureau of Public Secrets, [1967] 2014, thesis 31.

[3] Silverberg, Downward to the Earth, p. 97 (chapter 9).

[4] Comte de Lautréamont, ‘Maldoror [1869],’ in Maldoror & the Complete Works of the Comte de Lautréamont, Cambridge, MA: Exact Change, 2011, p. 219. Translation modified. Note that if Silverberg used an English translation of Maldoror before 1970 he would not have had access to Alexis Lykiard’s excellent version. The only widely available English translation at the time was Guy Wernham’s 1943 version, newly reprinted in a 1966 New Directions paperback. I can see a project taking shape: perusing all citations of Maldoror in science fiction, hidden or explicit. Written up, it would resemble Ballard’s superlative short story, ‘The Index’ (1977).

Great SF Stories

fig. 1. 1939: still not much to see here. Cover of The Great Science Fiction Stories Volume 1, 1939 (published 1979).

A bit over two year ago I finished the final story in Isaac Asimov Presents The Great SF Stories. Over the 25 volumes, the editors—Martin H. Greenberg and Isaac Asimov—introduce us to their choice cuts of primarily Anglo-American SF between 1939 and 1963.

The collection is a good introduction to Anglo-American SF that takes you from the so-called Campbellian “Golden Age” right up until the precipice of the New Wave of SF in the 1960s. First published between 1979 and 1992 by DAW Books, The Great SF Stories is now sadly out of print. Many of the stories can be found elsewhere, and I have heard that pdfs of the collection exist on the interwebs. However, I desired the hard stuff, so I hunted the entire collection down through various online secondhand bookstores between 2016 & 2019.

As a result of the read through I’ve assembled a list of works that I liked, divided into three categories: Top shelf (three ***), Good (two **) and Not Bad (one *). My system, like most—or rather, all—is highly subjective. Make of it what you will.[1] The list is linked here—and can be accessed through the menu bar above. Or, if you want to cut to the chase, you can check out the Top Shelf picks alone, that can also be accessed through the menu bar above.

Over the coming months I am planning on revisiting some of the Top Shelf stories in order to critically assess them on this blog. Who knows, maybe an occasional Good and Not Bad will creep in too. And I will no doubt even change some of the ratings from time to time, depending on rereads and whim.

I found that reading Asimov and Greenberg’s selection spun me off further to pursuing stories from this period and beyond. As a result I’ve added other works not found in this collection to my list, drawn from author collections and other collections from the period—for instance, T.E. Dikty and E.F. Bleiler’s Best Science Fiction Stories, Frederick Pohl’s Star Science Fiction, Judith Merril’s The Year’s Greatest Science Fiction and Fantasy and Year’s Best S-F.

At the odyssey’s end I found myself wanting to continue the journey, so I first of all read Robert Silverberg’s one-off attempt to continue Asimov and Greenberg’s collection. Sadly, Silverberg didn’t continue with this. So, I began reading collections that fortuitously began the year following Silverberg’s selection of 1964 stories, notably Donald Wolheim and Terry Carr’s World’s Best Science Fiction Series. I have plans to extend my reading into other collections from the 1960s and 70s, but here I begin to find certain limits that were a kind of negative factor in inspiring Asimov and Greenberg’s attempt to present a “definitive” collection from 1939-1963. When one reaches the mid-1960s SF collections begin to mushroom, alongside of the growing popularity of SF. Indeed, it was partly the scarcity of collections prior to the mid-60s that inspired Greenberg and Asimov’s 25 volume collection.


fig. 2. 1950: things are heating up. Cover of The Great SF Stories Volume 12, 1950 (first published 1984).

One of my prime motivations for reading the entire collection was to get a better idea of the general themes and trends of this crucial period for SF. I have been reading SF since I was a wee boy in the 1970s. But it was only upon discovering the likes of J. G. Ballard and Philip K. Dick in my teens in the 1980s that I began to understand the true power and importance of the short story. Over the years I increasingly turned to short SF, but my journey through written SF through the 1990s and 2000s was more of a meander while other things competed for my attention: primarily university, far left politics, avant-garde literature and parenthood. It has only been over the last decade that I have begun to more systematically explore the riches of short SF.

Having read the entire Isaac Asimov Presents The Great SF Stories collection, I can now heartily recommend it, but with a few caveats. Of the 30 stories that I rate as Top Shelf in the 25 years covered by the collection, only 7 of these lay in the so-called “Golden Age” period (1939-50)—and none in the first two years of the collection (1939 and 1940). No doubt what I rate as Top Shelf would differ for another reader. However, to that reader and all readers of this collection I would propose that the “real” Golden Age of science fiction—or at least what I term “Anglo-American” science fiction—begins around 1950. Something Barry Malzberg believes in too. [2]

The years that first leapt out in my read through were 1950, 1951 and especially 1952. What a year it was that could manifest “Delay In Transit” by F. L. Wallace, “The Altar At Midnight” by C. M. Kornbluth, “What’s It Like Out There?” by Edmond Hamilton, “Cost Of Living” by Robert Sheckley and “Ticket To Anywhere” by Damon Knight—to name just a few. 1957, 1963 and 1964 are also great years too.  

Nonetheless, without Campbell’s so-called “Golden Age” what would modern science fiction be? This model, replete with its fanzines, fannish conventions, DIY ethos, and Campbell’s much vaunted (by himself) “professionalisation” of the pulps, became the model par excellence for SF. It was exported on the coat tails of US cultural hegemony, replicating itself across the globe, starting scenes where there were none, and in other cases displacing and converting pre-existing ones.

Certainly, the unquestionably science fictional works that pre-exist this “Golden Age” both inside and without the Anglophone countries somewhat undermines Campbell’s late claim. Still, I am fascinated by the focus SF achieves from around 1940—though more so around 1950 (coincident with the arrival of the Magazine of Fantasy & Science Fiction and Galaxy in the US). Indeed, it is my belief that between 1950 and 1970, SF, in its own distinct and science fictional way, replicates the paths and patterns of modern literary and artistic culture outside the ghetto. From the enthusiastic fury of its half-baked DIY pulp origins, SF rapidly matures, aspiring after a literary renown the equal of the mainstream, only to find by the end of the sixties precisely the impasse reached by the European artistic avant-gardes in the late 19th and early 20th centuries. In this sense I see the New Wave of the 1960s—and New Wave adjacent SF works—as signaling the end of not just the first phase of Anglo-American SF, but the end of literature in a similar way to the literary avant-gardes of the late 19th and early 20th centuries. Here, the ‘end’ I speak of is not the actual cessation of the writing and consumption of literature, but rather the end of a project that was embodied in the avant-garde. The ‘freedom of the word’ announced amidst the poetic experimentation in France in the mid-19th century not only led to the ultra-modernist experiments of the Dadas and James Joyce (for example), but posed the possibility of a freedom of creative action beyond the expressive impasses reached upon the written page. It was Guy Debord’s wager that this movement toward self-destruction—that is, the formal experimental destruction of the received wisdom regarding what counted as ‘art’—demonstrated the limits of merely artistic experimentation, and the pressing need to transform such experiments beyond the canvas and the page into a revolutionary transformation of everyday life itself. It is to this ‘end’ and ends of art and literature that I am pointing to here.

This ‘impasse’ of the apparent self-destruction of so much of what we would consider ‘literary’, whether met with in SF or elsewhere, is what Debord called the “decomposition of culture”.[3] It is this that I seek to explore more fully on this blog, through critical reviews of individual works, as well as more general reflections on the place of science fiction in the three or four decades after the Second World War. I might even try and explain what I mean by ‘impasse’ and ‘self-destruction’ more clearly—at least more clearly than I have previously done!


A brief note on my definition of ‘Anglo-American SF’. What it is: what is sounds like: SF produced in and or by people in the US and the Anglophone countries, broadly defined (Britain and ex-British Colonies, though primarily Canada, Australia and New Zealand in the period 1950-1970). The importance of this SF is undoubted, coincident with the rise to dominance of the USA in the post-Second World War globalisation of capitalism. However, it is hard to disentangle the “triumph” of Anglo-American SF as the dominant model of SF from the rise to cultural, economic and political dominance of the US itself (and, to a lesser extent for the period we’re talking of, the dominance of the British Empire prior to this). What do I mean? In the case of the classic John W. Campbell “competent man” SF promulgated in the magazine Astounding Science Fiction, the resonance with the overwhelming influence of the US in the West after the war is obvious. But less noted—to my mind—is that even strains of SF that were more open to oppositional ideas (for instance H. L. Gold’s Galaxy), indirectly benefited from US cultural dominance. Which is not to damn such oppositional strains—far from it. Rather, it is to reckon with the context and conditions in and by which English language SF was singularly predominant in the period covered by Asimov and Greenberg’s anthology.


[1] As the evil Hegelian-Marxian that I am, I prefer to think of the subjective as in truth a dialectical interplay of subjective and objective determinations—no subject is purely subjective, and perforce is capable of objectifying not only their subjectivity, but the world which they inhabit too.

[2] For instance, see Barry Malzberg, ‘Introduction: The Fifties’, in The End of Summer: Science Fiction of the Fifties, eds. Barry N. Malzberg and Bill Prozini, Ace Books, 1979. Available to borrow online here.

[3] See the definition of ‘decomposition’, here. Debord spoke of the movement toward the ‘self-destruction’ of poetry in France in the 19th century as been bound up with the assertion of the ‘autonomy of poetic language’ around the time of the poet Charles Baudelaire: ‘Henceforth, poetry—which is to say the people who wanted a poetic use of language—rejected all reasoning beyond itself and gave itself the goal of contemplating its own power. While undertaking the demolition of all conventional forms of expression, this poetry simultaneously set itself against the society whose values it denied and proclaimed itself in revolt against “bourgeois” order. Such poetry rejected everything in the world that was not poetry, while progressing toward its self-annihilation as poetry’ (see, here). It is my belief that a similar movement exists in Anglo-American SF between 1950 and 1970.

A tale of science fiction and decomposition

fig. 1. Robert Rauschenberg or Richard Powers?

Over at science fiction and other suspect ruminations, Joachim Boaz has written about the excellent Walter M. Miller Jr short story, Death of a Spaceman (1954, aka Momento Homo). James Harris has also been inspired to blog about the same story at Classics of Science Fiction.

Joachim plants his flag firmly in the camp of recursive sf:

‘I am far more interested in the way “Death of the Spaceman” interacts with pulp science fiction— i.e. “drivel written in the old days” about the “romance” of space (16). Donny negatively contrasts his own experience with the stories that are told about the stars and adventure.

‘Miller doesn’t set about smashing it all with a bludgeon  (like Malzberg would at the end of the next decade), but rather presents future experiences as prone to the same moments of painful self-reflection as life comes to its end. He charts the emotional roller coaster that waffles between moments of calm and the growing tension/anger/helplessness…. and after Donny tells all his “rotten messes” to the priest (20), he comes to the realization that we make who we are, sins and failure and sadness and all.’

This is the key to Anglo-American sf in the 1950s and 60s.

I like the idea that Malzberg’s bludgeon is seen as the continuation and maybe even culmination of Miller’s more self-consciously literary crafting of pulp SF themes. Guy Debord spoke about the decomposition of the arts as their trajectory under the solvent pressure of capitalism and commodity relations. “From Miller to Malzberg” could be the title of a book dealing with the high period of the decomposition of Anglo-American sf: 1950-1970. Surely a timing to generate scholarly disputes by…

I am intrigued by the idea that SF recapitulates a trajectory followed by European poetry, painting and literature in and around avant-garde circles through the 19th and early 20th centuries—and find it suitably weird too, as if I am reading a science fiction account of a future history. I often like to imagine alternative versions, science fictional anticipations of the decomposition of SF, a vision of a bizarre and cracked future 21st century written in the 1950s. One of my favourites is Walter Miller’s story of a robotic theatre in the early 21st century. The Darfsteller is a peek foreseen of the society of the spectacle in diesel punk attire. See some of my related comments on the science fiction spectacle here.

Incidentally, I continue get a kick out of the fact that in The Darfsteller, Miller even got the timing of the emergent collapse of the old Soviet Empire right: the late 1980s!

fig. 2. Death of a Spaceman–illustration accompanying Miller’s short story of the same name, Amazing Stories, March 1954.

SF as decomposition.

In the early 1960s the Situationist International hailed the arrival of self-conscious decomposition in modern cinema (for more on the situationist notion of decomposition, see here). In passing they noted that the so-called nouvelle vague, Truffaut, Godard, et al, were not the source of this. By the situationists lights this cinema ‘new wave’ was more of a marketing strategy of mutual aid rather than an avant-garde project unified around a program (like the surrealists and dadas). Unlike contemporaries such as Godard’s mannered and derivative À bout de souffle, and Truffaut’s riff on Zéro de conduite, the situationists saw in Hiroshima Mon Amour by Alain Resnais and Marguerite Duras a film of real import. Here was ‘the appearance in “commercial” cinema of the self-destruction that dominates all modern art’.

The situationists continued:

‘The film’s admirers do their best to find admirable little details wherever they can. Everyone ends up going on about Faulkner and his sense of timing […]. In fact, the reason they insist on the fragmented rhythm of Resnais’ film is so that they don’t have to see any of its destructive aspects. In the same way, they talk of Faulkner as a specialist — an accidental specialist — of the dissipation of time, accidentally encountered by Resnais, so that they can forget the time that has already passed, and more generally the literary works of Proust and Joyce. The timing — the confusion — of Hiroshima is not the annexation of cinema by literature: it is the continuation in cinema of the movement of all writing, and first of all poetry, toward its own dissolution’. (Cinema after Alain Resnais, Internationale Situationniste no. 3, December 1959)

I suspect that much of what passed for the ‘new wave’ in SF in the 1960s was akin to the corporate avant-garde of French cinema’s nouvelle vague. Like Godard and his band apart, the newness of the SF avant-garde was asserted more than signifying something truly new in the way dada and surrealism were new in 1916 and 1924. Nonetheless, one wonders what are the Hiroshima Mon Amour’s of SF, in which the ‘self-destruction that dominates all modern art’ appeared in ‘commercial’ form—but then, isn’t all pulp commercial? Here, ‘commercial’ is better translated as mainstream. I would argue that the Hiroshima’s of the sf new wave were books like Stand on Zanzibar (Zanzibar my love…), Dick’s Ubik or A Scanner Darkly, or Malzberg’s Beyond Apollo (to name only a few of the better known and hopefully uncontroversial instances of what I term the decomposition of science fiction). Stories like Miller’s Death of a Spaceman, or Cyril Kornbluth’s Altar At Midnight can be re-conceived as akin to avant-garde steps in the emergence of more self-conscious expressions of decomposition and self-destruction in science fiction (albeit often more self-consciously literary, in the practice of particular authors who aspired to make of SF a realm of artistic dignity and renown, such as Kornbluth). Any number of Philip K. Dick short stories and novels in the 1950s and 60s can be conceived thus, or works of other, lesser known writers (Wyman Guin and Kris Neville come to mind).

Where does this get us? And what the hell am I talking about anyway!? Decomposition? Avant-gardes? Science fiction? Are you kidding me!?

Dystopia as consumer will and science fictional representation.

By comparing the progression of Anglo-American SF in the 1950s and 60s to that of the avant-garde arts of 19th and 20th century, I equally want to draw attention to the way Debord and others conceived of this progress as in fact a limit or impasse rather than merely the expression of an experimental flourishing—even if it is also the latter. Indeed, the experimental nature of the SF new wave has often been overstated—mostly by its hucksters—considering that their experiments were in truth the application of a preexisting (anti) tradition of formal experimentation already thoroughly practiced throughout the arts of the 19th and 20th centuries.

Science fiction, born of capitalism and industrialism, is at best a herald of the coming future, no matter whether it is disaster or eutopia. Ultimately, SF has no place in the future it conjures. Like all literature and the arts, it shares in the estrangement and creation of the everyday. Unlike them, it foregrounds this estrangement, makes the true bizarrerie of the present explicit by drawing attention to its essential conditions and making them its materia prima: change and ephemerality.

To the extent that we still have SF—and it is an even larger part of contemporary culture than it was 60 years ago—is evidence not so much of the health of science fiction than it is an expression of our failure to build eutopia in the present. As I have argued elsewhere, SF invaded and submitted the utopian literature of the 19th century by building an empire on the wager that utopia will always be revealed as dystopia. SF’s triumph as a genre is intimately bound up with this wager, as much as its ability to best express the dystopian capitalist frenzy of accumulation and expansion which chases itself across the globe and on into the cosmos.